four fingers (589)

バーで、ウイスキーなどを注文する時に two fingers / three fingers という表現があることは、「英語で賢くなるサプリ」”three fingers”(523)(09.03.02)で触れた。two fingers がダブルに当たる。 ボブ・ホープの「腰抜け二挺拳銃」 (The Paleface) という映画を…
コメント:0

続きを読むread more

side-step (588)

イディオムのイメージ・80 レイモンド・チャンドラーの The Little Sister より。 探偵のフィリップ・マーロウが、依頼人の若い女性と話している。彼女は、カンザスから失踪している兄を探すためにロスに出て来ている。マーロウが、今どこに泊っているのかと聞くと、 “Isn’t pipe smoking a ve…
コメント:0

続きを読むread more

dodge back (587)

前回と同じ Friends and Heroes より。ハリエットとガイの夫妻は、デュビダット とトビーのフラットに招かれている。彼らは、英国の或る政府機関(The British Council?) の同僚であるが、今、事情でぎこちない関係にある。デュビダットが酒を注ごうとしたが、手付きが心もとない。デキャンターの栓を落としてしまう。…
コメント:0

続きを読むread more

up one's sleeve (586)

イディオムのイメージ・79 前回と同じ Friends and Heroes より。ハリエットの夫ガイは、無事にアテネに到着する。二人はホテルの食堂で夕食を取る。戦局が深刻化する一方でこれからの見通しはまったく分らない。再会の喜びとこれからの不安の混じった心境にある。 As they ate, he sighed with …
コメント:0

続きを読むread more

nod の意味 (585)

Oliver Manning, Friends and Heroes より。 第2次大戦中、ルーマニアからギリシアに脱出してきたイギリス人女性のハリエットは、ルーマニアに残った夫のことを心配している。そこへ、ギリシア人のヤキモフが夫の安否を知らせるメモを渡す。それを読んだ彼女の顔色が変わったので、ヤキモフはいう。 “Aren’t…
コメント:0

続きを読むread more

burglary (583)

「Likewise!」(581)でも取り上げた映画「おしゃれ泥棒」(How to Steal a Million) より。主演はオードリー・ヘップバーンとピーター・オトゥールである。 オードリーは、事情があって、美術館から彫刻作品を盗み出すことを計画し、腕利きの泥棒と見込んだピーターに依頼する。忍び込んでから、ピーターが Thi…
コメント:0

続きを読むread more

Likewise! (581)

「おしゃれ泥棒」(How to Steal a Million) という映画をテレビで見た。William Wyler 監督、Audrey Hepburn, Peter O’Toole 主演の1966年米映画である。次の場面があった。バーでオードリーとピーターがテーブルに向かい合って席についている。ウエイターが注文を聞きにくる。ピーター…
コメント:0

続きを読むread more

sweep off someone's feet (2) (579)

イディオムのイメージ・76 C.S.ルイスの「ナルニア国物語」中の一編、The Voyage of the Dawn Treader より。 二人の少年と一人の少女が大きな船の絵を見ていると、急にその海の波が実在化して、彼らを呑みこむ。 ... just as they thought they had got balan…
コメント:0

続きを読むread more

poke one's nose (578)

イディオムのイメージ・75 ジョルジュ・シメノンの Maigret and the Reluctant Witnesses (English translation)より。 殺人事件の捜査に当たっているメグレ警視に、その家の内情を聞かれた使用人がいう。 “I’ve never poked my nose into my m…
コメント:0

続きを読むread more

knit a sock (577)

ある小説に次の一文があった。 She was knitting a sock. ソックスというが、編むときは一足ずつだから a sock ということになる。 sock の複数は通常 socks であるが、大リーグの Red Sox と White Sox は Sox を使っている。見た目にこの方が引き締まって見えるからか。…
コメント:0

続きを読むread more

run over (576)

アガサ・クリスティの “Murder in the Mews” より。 ジャップ主任警部が事件の現場の家に行く。部下の警官ジェイムソンが待っている。 “Thought you’d like me to run over the chief points, sir.” “Quite right, Jameson,” said J…
コメント:0

続きを読むread more

give up (575)

アトランタ・ブレーブスは4月16日(木)、フロリダ・マーリンズに6-2で負けた。先発の川上憲伸投手は3ラン本塁打を打たれるなどで敗戦投手になった。そのことを報じた公式サイト(MBL.com) の記事によると、川上はゲーム後のインタヴィユで次のように語った。 "That's part of baseball, really," Ka…
コメント:0

続きを読むread more

to fan (574)

今年、アトランタ・ブレーブスで、メジャー・デビューした川上憲伸投手。4月11日の対ワシントン・ナショナルズ戦に登板し、5-3で勝利投手になった。そのことを報じた記事(MLB com. 04/11/09)の見出し。 Braves' new Japanese star defeats Nats Kawakami fans eight…
コメント:0

続きを読むread more

envision (571)

ヤンキースの井川慶投手は、今年の春季オープン戦で招待選手として好成績を収めていたがマイナー行きとなった。そのことを報じた MLB com.(03/23/09) の記事の一節。 "We envision him being in the rotation, and you're never sure exactly how thin…
コメント:0

続きを読むread more

upend (570)

ボストン・レッドソックスは、3月31日、フロリダ州のフォート・マイヤーズで行われたタンパ・ベイ戦で勝利をおさめた。このことを報じたMLB公式ページのニュースの見出しに Red Sox storm back late, Upend Rays in home finale とあった。 storm は「嵐」を動詞に使って、「強…
コメント:0

続きを読むread more